"Не приемли имене Господа Бога твоего всуе" - по-моему очень важная заповедь христиан (хотя я и не являюсь таковым).
На днях, подойдя к компании девушек, стоявших рядом с церковью, у которых орала на всю улицу песня "О Боже, какой мужчина", я спросил, а не стыдно ли. На что они сразу выключили, а одна даже удалила песню из плей-листа.
Порадовала сознательность, но ведь это бывает так редко. Просто порадовало, хотя я и не особо верующий, но все же, молодцы девчонки)
Заповедь.
| Комментариев: 50

***
3.Не произноси имени Господа, Бога твоего, напрасно; ибо Господь не оставит без наказания того, кто произносит имя Его напрасно.
на церковнославянском
Не возмеши имене гсда бга твоег всуе
________
подпись: Бог
Лучше бы промолчали, за умного сошли ;)
подумаешь песня.
Не нужно воспринимать все буквально.
Напрасно, этим хотели сказать, что клятву Богом давать нельзя как: "Богом клянусь" или же врать на имя его. А вот так просто сказать, не есть грех.
"Не приемли имене Господа Бога твоего всуе" - В суете. А песня разве пелась в суете? Нужно все эти вещи понимать.
суета - жизнь, песня про любовь - песня о жизни)
о Гогподи!
О же!
И так далее.
Не упоминай имя господа своего всуе - это очень сложная в трактовке заповедь.
"...я спросил, а не стыдно ли...", - два.
Демагогию можно развести, используя лишь один аргумент. Не в этом дело, не будем продолжать.
Я первый раз про это пишу и другие посты не читал, так что не надо тут)
сволочи :С
Как эта песня вообще стала знаменитой?!
Но в инете не написано, кто автор, печаль обида
:Р
Современные писатели песен те еще глупцы. :с
С другой стороны, слова вроде "А боже!", "Не дай бог", "С богом" и т.д. стали устойчивыми выражениями в русском языке. И, если почитать заповедь внимательно, там, вроде как, нельзя произносить ИМЯ бога всуе, а само слово "бог" - название объекта, а не его имя. Получается, крича "О боже!", заповедь никто не нарушает.
Такими социально-религиозными нестыковками грешит не только русский язык. У казахов (которые в большинстве своём мусульмане, и наиболее правоверные из которых говорят "Иншаллах" ("Ради бога") или что-то подобное почти в каждом предложении) есть устойчивое выражение "кудай сактасын", что буквально значит "не дай бог" - в котором тоже имя божье не упоминается.
Вывод: выражения "не дай бог" и ему подобные сформировались на нашей территории в дохристианские/доисламские времена, берут истоки в язычестве, и к заповеди отношения, считайте, не имеют.