Protect me from what I want

Где-то на юге, на берегу чистого, прозрачного озера, стояла усадьба. Её стены были выложены белым камнем, от чего казалось, что вся усадьба светится. Усадьбу окружал сад удивительной красоты. Здесь были собраны самые редкие растения со всех уголков мира. Их ветви шелестели на теплом ветерке, а широкие зеленые листья дарили тень в жаркие дни.
В усадьбе жил писатель, его красавица-жена и их маленькая дочь. Каждый день, когда писатель брался за рукописи, его дочка прибегала в кабинет и начинала «охоту за сокровищами». В кабинете было множество удивительных вещиц: и механическая птичка, поющая песенки, и большой жук, застрявший в липкой смоле, и старый компас с жемчужной крышкой, и маленькие китайские фонарики и еще много-много всякого удивительного и интересного. Но больше всего, девочку привлекала большая бутылка, стоящая на столе отца. В ней был разбит самый настоящий маленький сад. Деревца и кустики, были не больше одного фута в высоту, но, тем не менее, они были самыми, что ни на есть настоящими. Девочка любила смотреть вокруг сквозь эту бутылку – ей казалось, что окружающий мир менялся, сквозь дощатый пол прорастали деревца, лианы оплетали книжные полки и всюду распускались причудливые цветы.
Вечером, жена писателя, его дочь и он сам, собирались на маленькой веранде, пили чай, читали вслух и делились впечатлениями от прошедшего дня. Когда становилось совсем темно, они желали друг другу добрых снов, расходились по спальням и гасили свечи.
Усадьба и сад вокруг неё начинали жить собственной жизнью.
Фарфоровые статуэтки на полках начинали танцевать, механическая птичка петь свои песенки, люди на портретах ходить, друг к другу в гости, а деревья в саду делиться последними новостями, которые принес им легкий ветерок. Маленькие деревья и кустики в бутылке тоже оживали. Они смотрели сквозь стекло бутылки на большой, настоящий сад за окнами и тихонечко завидовали. Они мечтали оказаться однажды там, снаружи, где светит теплое, яркое солнце, шуршит дождь и веет легкий ветер. Они с завистью слушали разговоры деревьев и страшно завидовали им. Однажды, большой жук, застрявший в капле смолы, заметил, что садик в бутылке грустит. Он посоветовал маленьким деревцам и кустикам разбить бутылку и выбраться наружу. Вдохновленный таким советом, садик в бутылке, начал делать все возможное, что бы выбраться из опостылевшей бутылки. Кустики росли вширь, деревца росли вверх, а их корни раздирали тонкую почву и упирались в стенки бутылки.
Так прошла весна, и наступило лето. Садик в бутылке занял почти все свободное место, растениям не хватало пищи, воды и света, но они все равно всеми силами двигались к своей цели. И вот однажды, по бутылке пошла трещина. С каждым днем она становилась все больше и больше, пока, в конце концов, бутылка ни лопнула, разлетевшись на множество мелких осколков. Как же счастливы были маленькие деревца и кустики! Наконец-то, после стольких месяцев упорного труда они добились своей цели и оказались на свободе.
Утром в кабинет пришли писатель и его маленькая дочка. Девочка была очень опечалена, что её любимый садик в бутылке разбился, но отец успокоил её, сказав, что маленькие деревца и кустики не погибнут, если их высадить в саду вокруг дома. Так они и сделали. Взяли лопатку, маленькую леечку, аккуратно собрали с пола растения из бутылки и вышли в сад.
Птицы пели веселые песенки, солнце ласково согревало землю. Кажется, именно здесь был рай на земле. Во всяком случае, садик-без-бутылки думал именно так. Писатель и девочка выбрали самое лучшее место на участке и посадили растения. Затем они полили их, и ушли домой, пить чай.
Прошло совсем немного времени, но окружающий мир начал меняться – солнце перестало так ласково греть землю, дождь стал холоднее и его капли больно били по нежным листочкам, птицы стали меньше петь, чаще обсуждая свои важные, птичьи дела. Приближалась осень.
Облетели листья с больших деревьев саду, по ночам начали подмерзать лужи, птицы собрались в стаи и полетели в более теплые края. Семья писателя переехала из усадьбы в город.
К концу октября пошел снег. Лохматые белые хлопья оседали на земле пушистым ковром, застилая все кругом. На окнах начали появляться морозные узоры. Жители ближайшей деревеньки жарко топили печи, и дымок из труб поднимался к самому небу. Ветви деревьев прогнулись под тяжестью налипшего на них снега. Холод сковал озеро до самого дна. Казалось, что весь мир погрузился в сон.
К счастью, ни что не длиться вечно и вскоре, дни стали теплее, солнце стало дольше задерживаться на небосводе и птицы стали возвращаться в родные края. Наступила весна. Снег стремительно таял, на деревьях начали появляться клейкие зеленые почки. Молодая травка тянулась к солнцу и теплу.
Писатель и его семья вернулись в усадьбу. Маленькая девочка, первым делом выбежала в сад, посмотреть, как пережили зиму маленькие деревца. На том месте, где они с отцом высаживали свой крохотный садик, было пусто.

nektome.blog https://nektome.blog/ +7 (927) 2893774
| Комментариев: 7
    Новых комментариев: 0
  1. 0
    А так все видят: сначала образ, потом слова подбираются. А у меня ещё так бывает, что не могу найти нужные слова для описания, то ли словарного запаса мало, то ли с образами что-то не то
    Но у тебя всё хорошо получается, молодец)
    #
    Написала Alice Freedman
  2. 0
    Мне кстати, тоже писали анонимы, что они не любят заголовков на английском языке, если сам текст на русском. А на английском многие фразы звучат куда выигрышнее, чем на русском, так что мы вправе с ними не согласиться)
    Ты очень интересно пишешь, читается на одном дыхании. Уже в голове экранизация этой истории выстроилась)
    Амба: Это авторское виденье, с ним ничего не поделашь. Тем более, данный текст писался под конкретную песню и именно её название стало заголовком.
    Мне почему-то это напомнило картинки, которые можно частенько увидеть сейчас в интернете - на них изображены виниловые пластинки с альбомами современных групп - например "Красные горячие перцы из Чилли" или "Сборник современной танцевальной музыки Леди Гаги". Выглядит конечно забавно, но оригинал и выглядит и звучит лучше.
    Спасибо) У меня обычно бывает проблемма с описанием, ибо я сперва вижу образ, а потом подбираю под него слова.
    #
    Написала Alice Freedman
  3. 0
    ->О да, я буду выкладывать новый пост и рука, тянущаяся к кнопкам изменения раскладки, замрет на секунду в нерешительности, ибо я вспомню твои слова, о великий гуру, и по щеке покатится скупая слеза немой благодарности.
    :))) Так и будет... ну может без скупых слёз только.
    ->Я замру в трепетном благоговении и назову свой пост в твою честь, ибо так будет правильно и не богомерзко
    Ох сколько чести мне выпало - я могу и сознание потерять от резкого повышения ЧСВ.
    #
    Написал аноним
  4. +1
    ->Если бы вы входили в мою референтную группу или может быть высказали свою точку зрения в менее грубой форме и умело её аргументировали, я бы с удовольствием к ней прислушалась
    Думаю ты бы всё равно продолжала писать заголовки на английском. Но теперь благодаря мне, когда ты будешь вводить английский текст в заголовок, будешь вспоминать меня.
    Амба: О да, я буду выкладывать новый пост и рука, тянущаяся к кнопкам изменения раскладки, замрет на секунду в нерешительности, ибо я вспомню твои слова, о великий гуру, и по щеке покатится скупая слеза немой благодарности. Я замру в трепетном благоговении и назову свой пост в твою честь, ибо так будет правильно и не богомерзко)
    #
    Написал аноним
  5. 0
    ->если бы ваш уровень культурного и интеллектуального развития был хоть чуточку больше
    С каких это пор культурное и интеллектуальное развитие зависит от знания некоторых музыкальных композиций? Не путай музыкальную эрудицию с культурным развитием, и уж тем более с интеллектуальным.
    ->Если у вас впредь будут проблемы с прочтением и пониманием заголовков на иностранном языке - обращайтесь, переведу
    Просто не делай так больше. Пиши заголовки на русском языке.
    Амба: Вы знаете, это немного странно, в подобной форме высказывать не знакомому человеку свое требование. Если бы вы входили в мою референтную группу или может быть высказали свою точку зрения в менее грубой форме и умело её аргументировали, я бы с удовольствием к ней прислушалась, но, к сожалению, вы проявили себя не с самой лучшей стороны. Прислушиваться к человеку, откровенно грубящему, мне кажется не обязательным)
    И опять же, вы авторам все постов указываете, что и как писать? Вам должно быть известно понятие авторского виденья. Именно оно заставило меня дать сему посту именно такое название.
    #
    Написал аноним
  6. 0
    Чё блять за тупопёздная привычка писать заголовки на английском языке. Не делай так больше!
    Амба: Уважаемый, если бы ваш уровень культурного и интеллектуального развития был хоть чуточку больше, вы бы знали, что данный заголовок - отсылка к песне группы Placebo - Protect Me From What I Want, и имеет прямое отношение к содержанию поста.
    Но впрочем, мне не трудно перевести для не далеких - Protect Me From What I Want - Защити меня от моих желаний.
    Если у вас впредь будут проблемы с прочтением и пониманием заголовков на иностранном языке - обращайтесь, переведу)
    #
    Написал аноним
  7. +1
    как всё красиво описано, просто прелесть....а куда делся маленький садик? хотя мораль в принципе яснА
    ЕЩЁ!
    Амба: Садик хотел слишком много. Он жил опасной мечтой, которая его в конце концов и погубила. Хотя, я думаю, все не так уж плохо - пусть не долго, но он был действительно счастлив.
    #
    Написал аноним
  1. nektome.blog
  2. Амба
  3. Блог
  4. Protect me from what I want
Protect me from what I want