«Прибытию» посвящены эти слезы. До Кинопоиска не дойду, там юмор и сатира не по формату.
#многабукав #нудно #спойлер #фильм #безнадега #люди-человеки #меняпонесло #отзаумничатьотдуши
Коллективный поход с друзьями в кино – это всегда весело, иногда познавательно. Если ни то и ни другое, я люблю поп-корт и могу есть его пока он не полезет из ушей. Таки пошли мы в кино на фильм «Прибытие». Трейлер посмотреть у меня мысли не возникло, друзьям же виднее.
Пришли мы, уселись, посмотрели фильм с горем пополам. Процесс был длительным, не скажу, что мучительным, но могло быть и лучше. Хотя, в целом мне понравилось. Чтобы перейти к повествованию основной идеи, уточню состав нашей команды: гематолог / специалист по заболеваниям крови, туризм / сфера услуг, международник / переводчик, специалист пост-продакшна / создатель 3D моделей, редактор, специалист по связям с общественностью.
Теперь идея фильма: язык на котором ты говоришь, определяет специфику твоего мышления, постановки и решения задач, последовательности и результативности действий. Существует неведомый нам универсальный язык, которой объединяет все человечество и еще парочку галактик и выводит наше мышление и восприятие действительности и временного потока на новый уровень. Соответственно если у тебя есть знание универсального языка – ты можешь найти универсальное решение любого вопроса и даже больше того, сломать привычную линейную последовательность развития событий и исключать, обходить сложности в будущем, предугадывая их появление и развитие. Идеальная форма существования – все в мире, все живет бесконечным циклом.
Идея в целом не новая, но представлена была достойно. Мне понравилось, но при супервизуализации, все действо было не озадачено сюжетной линией, поэтому было скучновато.
Считаю себя лингвистом на 1/3, активно работаю на трех языках, есть и другие, но их скорее можно отнести к зачаточной стадии. Хотя безусловно считаю, что полнота и качество жизни очень сильно связанны с языком или языками, которыми вы владеете. Как пример по случаю приведу любимого большинством и мной в том числе «Гарри Поттера».
Посмотрев этот фильм на разных языках при разных обстоятельствах могу сказать, что русский язык велик и могуч и что благодаря ему, мы наделены даром получать сто из ста процентов информации.
В корейской версии Мистер Поттер излагает мысль десять минут на экране появляется одно предложение и очень сжатым смыслом. Корейский язык очень экономный, коротко по сути, без оборота в обороте. Я хорошо помню, как после просмотра, в тесном кругу корейских друзей, пришлось разъяснять два часа фильма, они действительно не поняли. Не потому что они глупее, потому что языковые средства усложняли этот процесс.
В турецкой версии Гарри говорил, как пятилетний ребенок (и это бы не первый его год в Хогвартсе), речь его была монотонной, и он повторялся через каждые десять слов, употребляя много терминов характерных для турецкого языка, например, эта штука, которая издает звук «дыщ», «вжик-вжик» и т.д. Что опять же свойственно языку и есть языковая норма. Турецкий также можно отнести к экономным языкам на мой взгляд.
Про русский и английский говорить нет смысла, и так все понятно.
Так вот, возвращаясь к «Прибытию», вышли мы из кинотеатра после просмотра. Мне понравилось, на один раз. Одному товарищу очень понравилось до «разорви мозг». Остальным тоже «вроде ничего», но нудных моментов было больше – таки начали они глумиться. Почему бы и нет, не всем же все одинаково нравится должно. Но это дело очень оскорбило сторону, которой понравился кино-шедевр. Невинные шутки за десять минут вылились в ругань и обидки вселенских масштабов. Аргументы сторон были примерно следующими: вы не поняли сути, не осознали важности основной идеи, вы ни туда смотрели; и как контраргументы: было скучно, было много политического абсурда, идея стара как мир и не обогатила мой внутренний мир, не расширила горизонты, и я в качестве Швейцарии – мне ровно.
Конфликт как-то незаметно перешел на ругань, родственные связи с прародителями, уровень образования и профессиональную сферу. Разругавшись все разошлись по домам и вот уже вторые сутки молчат, страшно обиженные. В порыве решить конфуз миром, и вставить свои три лингвистические копейки, было решено сообщить друзьям, что вот мы же вроде все и говорим на одном языке, а друг друга и не слышим, и не понимаем – вот он тайный смысл фильма-то и всплыл, давайте что ли мириться, и каждый останется при своем мнении. Но этот довод не оказал никакого действия, и мы продолжаем играть в молчанку.
Так что, возвращусь к кино: нет у человечества шансов.
Краткий вывод по итогам просмотра: общий язык нам не найти, себя мы сами уничтожим и еще парочку галактик по невежеству разбомбим или убьем своим ледяным молчанием.
Опять же мое сугубо личное мнение. Товарищи лингвисты на 100%, не в обиду вам будет сказано. Таки надо было идти на романо-германскую.

но это эмоции. может именно они и называются жизнью. без них жизнь была бы пресна, а люди походили бы на биороботов.
Вывод также вполне логичен ))
Хотя, таки думаю, что мыслеформа не зависит от родного языка, чем большим количеством языков владеет человек, тем разнообразнее он свои мысли-образы может одеть, только и всего...
Короче, телепатия рулит )