Перевести "Hereditary" как "Реинкарнация"...

...все равно что перевсти "Citizen Kane" как "Детские санки "Роузбад". Ну зачем...
nektome.blog https://nektome.blog/ +7 (927) 2893774
| | Комментариев: 8
    Новых комментариев: 0
  1. 0
    Рек: посмотрел новый тока вышедший в цифре фильм "Trap" (Ловушка), и нет, он не о трапиках, а о маньяке, оч годный, если тебе нравятся фильмы М. Найта Шьямалана (сорян если неверно написал, я не могу его норм выговаривать) то этот зайдет, напряжение словил мощное даже мурашки шли иногда
    hillbilly: Специфический режиссер) Ранние фильмы ничего, более поздние мне не особо нравятся
    #
    Написал lilXutsidЗr
  2. 0
    Я Звонок не смотрел, обязательно посмотрю, мне на просмотр старых фильмов настроение нужно

    Но смотрел Звонки, кажется 2017 года, так что примерно имею представление о чем кинчик. И да, это как кольцо, но я вот в посте писал что не имею против когда переводят поудобнее, но дико бесит, когда начинают лепить это хайповое название всем рандомным фильмам подряд лишь бы шли на просмотр
    hillbilly: "Звонки" так себе получились

    Самый первый звонок хорош, как японский, так и американский, но мне лично больше американский нравится
    #
    Написал lilXutsidЗr
  3. 0
    Написано на каком то неизведанном мне языке, я ничего не понял
    #
    Написал(а) Август
  4. 0
    чтобы в кинотеатры завлечь людей. многие люди видят название "астрал, реинкарнация, заклятие" и даже не чекают в инете так ли это и идут в кино.
    Главная причина очень простая — чтобы фильм лучше продавался на конкретном рынке. Главная задача прокатчиков — максимальные сборы за фильм (с)
    hillbilly: Ну да, о том и речь

    Забавно было со "Звонком" в свое время. На английском (да и на японском, в общем-то) он "Ring(u)", что одновременно и "звонок" и "кольцо", причем скорее все-таки "кольцо". В Европе в итоге страны разделились на тех, кто за "звонок" (дзвiнок, званок и т.д.), тех, кто за "круг" и тех кто самый умный и просто оставил "ring"

    Болгария выделилась, кстати, у них - "Предизвестена смърт", так что упоротые локализаторы - это не только наша проблема
    #
    Написал lilXutsidЗr
  5. 0
    https://nektome.blog...K/blog/458597
    Вот тут я бурлил говной в адрес российских прокатчиков
    Но хуй с ним перевели как Реинкарнация, а вот пожрав успех этого фильма начали переводить Реинкарнацией всякое посредственное г — это не имба, бесит
    hillbilly: Ну они обычно либо пытаются присосаться к известной франшизе, чтобы привлечь больше народу, либо держат людей за дурачков, мол не поймут название. Я это тоже не одобряю. Третий случай - когда название занято, или вызывает не те ассоциации, но это редкость. Но с "Реинкарнацией" особенно тупо, потому что это спойлер по сути
    #
    Написал lilXutsidЗr
  6. +1
    Очень красивая ава.. Хоть и смешная немного
    #
    Написал аноним
  7. 0
    Вообще, описание очень похоже на другого юзера. Как и ава
    hillbilly: Наверное, тоже в Paint нарисована. На оригинальность и не претендую
    #
    Написал аноним
  8. 0
    Нудный скучный душный необщительный все равно что перевести как "влад"
    hillbilly: Шта?
    #
    Написал аноним