Sie liebten sich beide, doch keiner
Wollt'es dem andern gestehn
Heine
Они любили друг друга,
но ни один не желал признаться в этом другому.
Гейне (нем.)
Они любили друг друга так долго и нежно,
С тоской глубокою и страстью безумно-мятежной!
Но, как враги, избегали признанья и встречи,
И были пусты и хладны их краткие речи.
Они расстались в безмолвном и гордом страданье,
И милый образ во сне лишь порою видали.
И смерть пришла: наступило за гробом свиданье…
Но в мире новом друг друга они не узнали.
М.Ю.Лермонтов
Наверно это и была первая любовь, раз так сильно меня парит спустя столько лет. Помню, в юности, в 15 лет встретила молодого человека, отношения с которым были столь мне непонятны. Такие сложные, такие вдохновляющие, первая страсть. Длительностью в два или три года+/-. И вот прочла это стихотворение и снова его образ в голове, и те мгновенья, как короткометражка.... Я не уверена по сей день ни в его, ни в своих чувствах. И Черт подери в этом прелесть. В этом чертов вечный огонек.
Лермонтов, ты снова будоражишь память)
| Комментариев: 0
- Показаны негативные комментарии. Показать только
- позитивные,
- нейтральные,
- все.
- Сортировать по дате.
- Комментариев нет...
Новых комментариев: 0
