Испанец. Сколько я не пыталась, у меня так и не получилось правильно назвать его имя, а ему вот повезло, я предложила очень лёгкую версию своего.
.
Помню как всё пошло намного не так как надо и я кричала. Кричала, ругалась, очень хотелось бить посуду, но её не было под рукой. Игнорировала его и всячески обходила стороной. А потом он затащил в машину и довольно серьезно сказал:" Нам нужно поговорить.Давай это обсудим" ( в дальнейшем я ни от кого больше не увижу подобных действий)
Он хватал меня за руку и тащил в темноту для поцелуя, слушал мои возмущения ситуаций и эмоционально поддерживал. Знаешь как ругаются испанцы? Искры летят с их глаз, рук и слов, каждое движение насыщенно энергией
Меня переполняла любовь, энергия, хотелось говорить об этом постоянно и, главное, никто не останавливал
Через какое-то время, я уеду, а он тут же найдет замену. Потом напишет, что с ней всё как-то не так и он закончил ту связь.
Mi amor, она просто не была влюблена

Soneto a la Rosa
Rosa que, en el jardin naciste, con tu gracia el aire perfumaste, y en tus petalos el sol guardaste, ?que tesoro de amor tu exhibiste!
Tu hermosura, que al alma embelesaste, con su aroma la vida encendiste, y en cada hoja un secreto escondiste, que al mirarte, mi amor aumentaste.
Mas, ?ay!, que tu esplendor es tan breve, y tu vida, cual sueno, se desvanece, como sombra que el tiempo se lleva.
Mas no llores, que el cielo te renueva, y en mi alma tu recuerdo florece, ?eterna rosa, que nunca me releva!
Сонет к Розе
Роза, что в саду родилась, Своей прелестью воздух ты наполнила, И в лепестках своих солнце сохранила, Какое сокровище любви ты явила!
Твоя красота, что душу пленила, Своим ароматом жизнь воспламенила, И в каждом листе тайну ты скрыла, Что, глядя на тебя, мою любовь умножила.
Но, увы! твой блеск так краток, И жизнь твоя, как сон, исчезает, Как тень, которую время уносит.
Но не плачь, ибо небо тебя обновляет, И в душе моей память твоя расцветает, Вечная роза, что меня не покидает!
Это Сервантес.