Сегодня познакомился с одной девушкой(которая любит знакомого мне парня),ее внешность,голос,запах,манеры,речь мне очень понравились.Но что меня больше всего впечатлило ,это ее глаза .
Возможно такие глаза были у девушки Жака Превера которой он посвятил это стихотворение.
Это конечно не оригинал,а вариант перевода с французского:
Чудеса из чудес, Приливы, отливы.
Море вдаль откатилось лениво,
А ты,
Как растенье морское под ласкою ветра,
На прибрежном песке погрузилась в мечты.
Чудеса из чудес, Приливы, отливы.
Море синее вдаль откатилось лениво,
Но остались в глазах приоткрытых твоих
Две волны. Их море тебе подарило.
Чудеса из чудес,Приливы, отливы.
Две волны остались в глазах твоих,
Чтобы я утонул, погружаясь в них.

птица поет в моей голове
и мне повторяет что я люблю
и мне повторяет что я любим
птица с мотивом нудным,
я убью её завтра утром
По кругу бежит
Красная лошадь улыбки твоей.
А я неподвижно стою на песке,
Хлыст правды сжимая в руке,
И нечего мне сказать:
Твоя улыбка также верна,
Как правда, что может больно хлестать.