Сегодня очень модно брать цитаты из книги или афоризмы писателей и других деятелей, но крайне редко люди пишут, откуда они берут и каков контекст этой фразы. Мне кажется, что это не очень корректно по следующим причинам:
- люди могут воспринять эту фразу как истину в конечной инстанции, а не как повод к размышлению;
-цитата без источника является нарушением авторских прав;
-фраза из книги не всегда отражает мысль автора (это может быть и антигерой, герой с отрицательными чертами в этой книге носителем данной мысли).
Я же хочу показать, что пользоваться цитатами - это прекрасный способ донести мысль, если знать контекст и уметь объяснить, почему она важна для Вас.
Я, как известно, люблю читать книги на английском. Иногда встречаются любопытные цитаты. Вот одна из них:
"If there's one lesson I've learned in life it's that if you say a thing is impossible, it will probably happen next week". Перевод:
"Если и есть один урок, который я усвоил в жизни, то он такой: если ты говоришь, что какая-то вещь невозможна, она, вероятно, случится на следующей неделе".
Цитата взята из книги Джека Хиггинса "Орёл приземлился" (Jack Higgins "The Eagle Has Landed").
Фраза принадлежит герою произведения, который де-факто выполняет роль лирического героя. Это молодой писатель, который хочет собрать материалы для создания нового произведения.
В данном случае речь идёт о том, что он наводит справки о неком Курте Стейнере и что ему удалось узнать часть информации о нём, хотя раньше у него не получалось это сделать. Ему рассказал о Курте Стейнере один из новых знакомых (не бесплатно, конечно), что последний участвовал в покушении на Черчиля.
Для меня эта фраза важна вот почему.
Очень многие люди быстро опускают руки, перестают работать и стремиться к высшему, забывая о том, что иногда на помощь приходит удача. Вот надежда на то, что невозможно или таким кажется, очень важна в нашей нелёгкой жизни.
Да и, наверно, с каждым бывало: не верили, а случалось.
Не правда ли, читатели?
