Книга прелестная и ужасная по своему содержанию. Я, вообще, критично отношусь к классической мировой литературе. Для меня она должна быть не только красивой, но и «высшей». В ней не должно быть похабщины. Чем меня и привлекает русская литература. Мартовский кот назвал её «дремучей», но этой дремучестью она меня и привлекает. В ней нет пошлости и измен. Каренина там пыталась, но её и загнобили, и под поезд кинулась сама. Да, может, это и не совсем правильно, но для меня именно такой должна быть настоящая мировая литература. Она должна воспитывать только лучшие качества, должна идеализировать человека, вызывать желание стремиться к Сверх-Я. Должно быть различие между хорошей литературой и настоящими классическими произведениями, которые должны быть образцом для человечества.
«На Западном фронте без перемен» содержит и похабщину, но всё равно стала для меня образцовым произведением. Ибо даже упоминания о групповом онанизме были необходимы, чтобы ещё раз напомнить людям, что делает война. А мечты солдат о девушках ещё раз доказывают, что все они ещё совсем дети, обычные мальчишки, лишённые нормальной жизни. И то, что им приходится быть героями, которых воспевают в газетах, видеть смерть, умирать и убивать, никак не отнимает того факта, что им хочется обычного человеческого потрахаться счастья.
И нет, я не высмеиваю это. И там должно быть именно то слово, пусть мне и стыдно это писать. Возможно, кто-то на меня выльет ведро гадости за ту фразу, но не стоит идеализировать. От этого должно быть больно, что двадцати летние мальчишки были лишены всего. Абсолютно всего.
Все мы знаем о голоде и холоде. Но детальное описание своих плотских желаний, проблем с туалетом (от невозможности уделить этому время, до невозможности сделать это нормально) - раскрывает войну с ещё одной стороны.
Вообще, когда читаешь такую литературу, возникает вопрос «Почему мы продолжаем жить войной, когда существуют эти книги?». Потому что не читаем?
Ведь даже в этой одной книге война раскрыта со всех сторон. Она впитала абсолютно все аспекты жизни. Она затронула не только саму войну, но и вражескую силу, и промывание мозгов обществу, и систему обучения солдат, и проблемы военных, о которых «неприлично» говорить.
Странно, что проблемы, заложенные в книгу, изданную в 1929 году, актуальны и сейчас. Ведь практически ничего не изменилось. Прошёл почти век, а мы как велись на то, что нам внушают, так и ведемся, как допускали ошибки, так и допускаем, зная, что это всё же ошибки.
И от этого становится грустно. Грустно, что всё было зря. И война, и жертвы, и труд как минимум одного писателя.
__________________________________________________
«На Западном фронте без перемен» (нем. Im Westen nichts Neues — «На Западе без перемен») — роман Эриха Марии Ремарка, вышедший в 1929 году. В предисловии автор говорит:
«Эта книга не является ни обвинением, ни исповедью. Это только попытка рассказать о поколении, которое погубила война, о тех, кто стал её жертвой, даже если спасся от снарядов».
Антивоенный роман повествует о всем пережитом, увиденном на фронте молодым солдатом Паулем Боймером, а также его фронтовыми товарищами в Первой мировой войне. Как и Эрнест Хемингуэй, Ремарк использовал понятие «потерянное поколение», чтобы описать молодых людей, которые из-за полученных ими на войне душевных травм не в состоянии были устроиться в гражданской жизни. Произведение Ремарка таким образом стояло в остром противоречии с правоконсервативной военной литературой, превалировавшей в эпоху Веймарской республики, которая, как правило, старалась оправдать проигранную Германией войну и героизировать её солдат.
Антивоенный роман повествует о всем пережитом, увиденном на фронте молодым солдатом Паулем Боймером, а также его фронтовыми товарищами в Первой мировой войне. Как и Эрнест Хемингуэй, Ремарк использовал понятие «потерянное поколение», чтобы описать молодых людей, которые из-за полученных ими на войне душевных травм не в состоянии были устроиться в гражданской жизни. Произведение Ремарка таким образом стояло в остром противоречии с правоконсервативной военной литературой, превалировавшей в эпоху Веймарской республики, которая, как правило, старалась оправдать проигранную Германией войну и героизировать её солдат.
Книга вызвала бурную общественную дискуссию, а его экранизация стараниями НСДАП была запрещена в Германии 11 декабря 1930 года советом по контролю над кинопродукцией. С приходом нацистов к власти эта и другие книги Ремарка были запрещены, а 10 мая 1933 публично сжигались нацистами. В эссе 1957 года «Зрение очень обманчиво» Ремарк писал о курьёзе:
"... я, несмотря на это, имел счастье ещё раз появиться на страницах германской печати — причём даже в собственной газете Гитлера, «Фёлькишер Беобахтер». Один венский писатель переписал слово в слово главу из «На Западном фронте без перемен», дав ей, однако, другое название и другое имя автора. Он послал это — в порядке шутки — в редакцию гитлеровской газеты. Текст был одобрен и принят к публикации. При этом ему предпослали краткое предисловие: мол, после таких подрывных книг, как «На Западном фронте без перемен», здесь читателю предлагается история, в каждой строчке которой содержится чистая правда". перевод Е. Е. Михелевич, 2002
"... я, несмотря на это, имел счастье ещё раз появиться на страницах германской печати — причём даже в собственной газете Гитлера, «Фёлькишер Беобахтер». Один венский писатель переписал слово в слово главу из «На Западном фронте без перемен», дав ей, однако, другое название и другое имя автора. Он послал это — в порядке шутки — в редакцию гитлеровской газеты. Текст был одобрен и принят к публикации. При этом ему предпослали краткое предисловие: мол, после таких подрывных книг, как «На Западном фронте без перемен», здесь читателю предлагается история, в каждой строчке которой содержится чистая правда". перевод Е. Е. Михелевич, 2002