В своем предыдущем посте я прочел про "кражу культуры" одного государства другим.
Позволю себе вновь высказаться про это. На простом примере.
Думаю, все уже слышали ставший символичным разговор "русского военного корабля" и пограничников о.Змеиный. Не касаясь того, что произошло там на самом деле, и был ли этот разговор настоящим, рассмотрим феномен культурной экспроприации русского матерного слова "хуй" в украинский язык.
Во-первых, в украинском нет и не может быть слова "хуй" - у них для этого было расовое(именно так, мы же говорим про самостоятельный язык отдельной этнической группы) "пiсюн", "прутень", а посыл "на хуй" заменялся вполне цензурным "идi к бiсу". Так что тут имеет место экспроприация "иностранного" слова в другой язык. Но интересно не это. Интересно как обсценная лексика стала символом сопротивления украинской армии. И вот уже отдельные компании в знак солидарности в разных странах начинают экспроприацию русской фразы в поддержку, внезапно, украинской армии!
Вуаля - дегенеративная лексика заменяет и музыкальные военные марши, и гимн Украины, и даже высказывания политиков.
В один день обычное "трамвайное" и "очередное" матерное хамство стало символом сопротивления России.
Вам не кажется, что тут как никогда уместно данное видео?
Правда, не в контексте "русского языка"...
Как дегенеративная культура разрушает культуру настоящую.

Когда-то смотрел разбор этого всего. У русских в ненормативной лексике превалируют детородные органы, а в украинцев - задницы.
Вернуть все анонимные комментарии
Скрыть все подписанные комментарии
Вернуть все подписанные комментарии