Удивительная штука - русский язык. Иногда в нем попадаются очень интересные вещи. Вот например слово "Чипсы". Привычное слово, но черт возьми, оно дважды во множественном числе. английское "Chips" уже говорит нам о том, что чипсина не одна, может даже не две и не три, а много их. Но в русском языке взяли "чипс" и поставили еще раз во множественное число.
Или вот часто можно услышать такие вещи как "президент России Владимир Путин". К чему это уточнение - "Владимир Путин"? У нас же один президент, это дополнение совершенно ненужно. В метро часто говорят подобные фразы. Примеров есть у меня - "Уступайте места беременным женщинам". Вот вроде настолько привычное словосочетание "беременная женщина". Но слово женщина ведь уже не нужно - всем и так понятно, что мужик беременным быть не может. Или это предупреждение мне, чтобы в ситуации, когда в вагон входит беременная собака я ей не уступал, а дождался именно беременной женщины? Тоже вроде, привычно, а вдумаешься - глупо. Хотя тут может быть одно слово "беременным" прозвучит грубовато, и "женщинам" добавляется чтобы как-то сгладить углы?
А вот фраза из каждой второй книги - "Спасти от неминуемой гибели". Если гибель неминуемая - как от нее можно спасти? Если от нее спасли - значит она не неминуемая.
На самом деле, это очень любопытные примеры.
Вот такой вот у нас. Великий и могучий.
