Признаюсь честно, мне жалко выбрасывать книги даже если они дрянные. В связи с этим я полюбила книгообменники, регулярно приношу туда ненужное и беру интересующее.Так было и с этой книгой. Мне казалось, что это будет забавный челлендж в 1000 (наверняка скучных) страниц.
Книга "Человек без свойств" была библиотечной, а потом её списали. Абсолютно новая, красивая, умная, но никому не нужная.
Секрет внутри...
Как же тяжело её было читать! Не помню, сколько я осилила, помню, что это была боль. Словно зуб ноет...хотелось полечить его.
Хотелось подарить переводчику, а затем редактору, совесть. Ну почему, почему в книге так много ошибок? Во-первых, уважаемый переводчик, где были Ваши глаза? Во-вторых, уважаемый редактор, почему книгу пустили в печать без Вашего контроля?
На десяток страниц - одна/две ошибки. Я не граммар-наци, что вы, однако не передать, как сильно я злилась при виде очередной ошибки. Даже нет, там скорее описки, а не ошибки по незнанию. Это не менее обидно. По сути, наш "Человек без свойств", этот его вариант, черновой. Более чем. Тысяча страниц черновика - жуть какая!
На днях я приняла решение выкинуть это из моего дома. Была мысль сжечь, но нет, я не настолько жестока. Сама мысль ни в чём не виновата. И Роберт Музиль не виноват.
"Виноваты звёзды", которые столь пренебрежительно и безалаберно относятся к своей работе, книгам и слову.

почти близко к сути о чём сказанно
потом туже страницу скачиваешь и пытаешься её отредактировать с переведённым текстом
и встаёт вопрос, вроде понятное в переводе, ты не можешь правильно сформулировать на русский
там и технические термины, и какие то эмоции и даже простое повествование
терь представь что такое книга, с сотней страниц
наверное правильно отредактировать, это огромный труд
Я так считаю.