Новых комментариев: 0
  1. 0
    - Если бы могли, шли.
    Алауди: Сел в машину и хлопнул дверцей, не давая шанса Каваллоне сесть рядом.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  2. 0
    - Сядь, пожалуйста, в машину, Клаудио.
    Алауди: Мы не можем пройти пешком?
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  3. 0
    - Если хочешь нарваться на конфликт, чтобы лишиться моего общества, следовало сделать это в участке.
    Алауди: Я не собирался этого делать!
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  4. 0
    Оливьеро наклонился к самому уху Алауди и прошептал:
    - Если ты сейчас же не соберешься, я возьму тебя на руки, поцелую и вынесу на улицу, пока эти лопоухие ублюдки будут рассматривать нас во всех чертовых подробностях.
    Алауди: Ты не посмеешь этого делать. Я уже иду. Жди на улице, пока я закончу.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  5. 0
    -О чем ты говоришь?
    Алауди: Ты ругался, и я это слышал.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  6. 0
    - Потому, что я тебя люблю. Потому, что я забочусь о тебе. Потому, что сам ты ведешь себя так, будто ненавидишь себя. Потому, что я хочу общаться нормально без пассивной агрессии, показного пренебрежения или безразличия с человеческим лицом. Я хочу, чтобы если ты чувствовал, что я зарываюсь, или кто угодно, он получал бы в челюсть. Я хочу, чтобы ты вернулся, потому что только тот Алауди, которого я знал, был счастливым Алауди.
    Алауди: Я уже не могу слышать о нем!
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  7. 0
    - На работу. Ответь мне. Ты понимаешь, почему, я прошу тебя, к примеру, заботиться о здоровье?
    Алауди: Наверное, потому что не хочешь, чтобы у меня был гастрит?
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  8. 0
    Опаздывающий мафиозо застыл, прекратив судорожно шнуровать туфли.
    - Ты серьезно не понимаешь, почему я прошу тебя об этих вещах?
    Алауди: Куда ты собрался?
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  9. 0
    Один за другим Оливьеро хрустел пальцами.
    - Что ты сделал из того, что я просил тебя сделать?
    Алауди: Я не помню, что ты меня просил.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  10. 0
    - В таком случае расскажи об обоих, и не забудь упомянуть о том, какие именно отношения ты хочешь построить.
    Алауди: Я хочу видеть в тебе покладистого мужа, а не самодовольного и тянящего все на все вплоть до выяснения, на какой край стола я кладу документы. Я хочу, чтобы ты навсегда забыл того самого и прекратил ставить мне его в пример. А сейчас ты прямо противоположный. Я давно перестал думать, какие у нас с тобой отношения сейчас и какие я бы хотел, так как мы не уживаемся вместе, то и речи не может быть о настоящей семье.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  11. 0
    - Я так понимаю, свое негодование ты решил выразить игнорированием меня.
    Мафиозо аккуратно простукивал трубку от остатков пепла, даже не глядя на вошедшего.
    - Избранный тобой паттерн поведения свидетельствует о твоей разумности и взвешенности в твоих поступках. Именно так и никак иначе. Я прав, Клаудио?
    Пассивную агрессию Оливьеро Каваллоне считал низкой и бесчестной. Поэтому когда Алауди взял привычку вместо старого доброго насилия применять типичные образцы данной манеры поведения, сицилианец был более чем вне себя.
    -Клаудио, я давно хочу спросить. Что за отношения ты хочешь иметь со мной? Кем ты меня видеть хочешь? Кто я для тебя такой, Клаудио?
    Алауди: Ты уже давно и спрашивал о том, кто ты для меня. Я не могу тебе точно ответить, так как есть ты, какого я хочу тебя видеть, и ты, который есть.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  12. 0
    - Полагаешь?
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  13. 0
    - В чем заключается моя ошибка?
    Алауди: В утверждении, что мы пара.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  14. 0
    Человек в простыне патриция не дрогнул.
    - Ты опаздываешь на работу.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  15. 0
    Лицо сицилианца ни рассталось с мягкой, каменной, давящей на нервы собеседника улыбкой.
    - Нет. Не знаю. А если бы знал, все равно бы не ушёл.
    Алауди: Ты замечательный человек с одной стороны.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  16. 0
    - Я не могу тебя ненавидеть. Я люблю все, что хоть как-то имеет отношение к Алауди.
    Алауди: Для чего тебе нужно быть таким верным ему?
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  17. 0
    - Прежде всего за лень и беспечность.
    Алауди: За что еще?
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  18. 0
    Сицилианец недовольство поцокал языком.
    Алауди: Я же всегда для тебя занят, ты забыл?
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  19. 0
    - Хочешь потренироваться вечером?
    Алауди: Вечером я занят.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  20. 0
    Оливьеро горестно вздохнул, осознавая тяжесть своего положения.
    - Тогда я поработаю сегодня у тебя. Пока моя одежда не высохнет.
    Алауди: Можешь остаться ночью у меня.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  21. 0
    - Я возьму твою.
    Алауди: Не смей! Я выставлю тебя к черту из дома.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  22. 0
    - Тебе будет все равно, если соседи увидят, как из твоей квартиры выходит мужчина без одежды?
    Алауди: Да, я ведь с ними дружбы не вожу и мне наплевать на то, что они обо мне подумают или как косо посмотрят.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  23. 0
    - Значит, ты в самом деле хочешь, чтобы я лишь в набедренной повязке работал по дому? У тебя забавные вкусы, Клавдий.
    Алауди: Мне все равно, будешь ты в комбинезоне или в нижнем белье.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  24. 0
    - Мне смешно говорить, как эти снобы из бывших друзей Спейда. Только и всего.
    Алауди: Я не просил тебя говорить, как они, но как я, ты можешь?
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  25. 0
    - В середине девяностых первые уже распались. Переворот, организованный Рикардо и Спейдом удалось сохранить в секрете, однако Альянс вступил в пору террора. Все разъехались, кто куда. Джотто сбежал в Японию, Джи пропал без вести, если точнее, был убит, Асари Угетсу уехал замаливать общие грехи, Накл по слухам свихнулся, но на деле погиб, как и Лампо. Молокосос спился. Так считали многие, но на деле и он был отравлен. Ты же основал CEDEF, а обсессии и страхи Спейда и уважение к твоей жестокости Рикардо не позволили им пытаться убить тебя более четырёх раз. Что до меня... Я ушёл в тень и дал гвардии вольну..!
    Горячий кофе перелился через край чашки прямо на пальцы Каваллоне. От боли тот выронил её и прикусил язык до крови. Фарфоровый сосуд упал прямо на левую ступню пафосного неудачника, выплеснув на голень содержимое. Позабыл о турке, Оливьеро схватился за голень, пролив кипящий кофе на собственные ноги и свежий ожог.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  26. 0
    - Мне сварить кофе или купить в кофейне?
    Алауди: Свари.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  27. 0
    - Ты действительно не хочешь побить меня и предпочтешь поговорить за чашкой кофе о моем шестом колене, чем попытаться победить меня и дать хороший урок мне в запрете на прерывание твоего сна?
    Алауди: Естественно хочу это больше всего.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  28. 0
    - Я слишком часто с ним вижусь.
    Алауди: Неужели? И как его дела?
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  29. 0
    - Любое равносильное желание.
    Алауди: Более невыполнимого больше нет. Разве что пожелать тебе пожить с Дино.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone
  30. 0
    - Ты не хочешь разводиться со мной.
    Алауди: Ты не можешь этого знать. Значить не любое желание ты исполнишь.
    #
    Написал CirinoOlivieroAnatolio Cavallone