Короли своего времени. Амброзия. Часть II.

 Амброзия, старейшина поселения Бердривер, сидит за столом, в своем большом кожаном кресле, потягивая папиросу. Тони и Чарли, двое друзей пришедших из города Грейтленд, только что зашли к ней в кабинет.

 

 А : Из Грейтленда?


 Ч : Да, мэм.

 А : Я что, по твоему похожа на на мэм? 


 Ч : ....


 А : Расслабься, я шучу. Просто это лишнее, не нравится мне вся эта хрень с "Да, мэм" и "Да, сэр"... Кто-то с этого может и тащится, но  меня блевать тянет.


 Ч : Блевать? Но ведь...


 Т [шепотом] : Это всего лишь выражение такое, придурок.


 Ч : Оу, прошу прощения.


 А : За то, что ты придурок? - Бог простит. Вы оттуда сами ушли, или вас попросили? За тупые вопросы, например.


 Т : Мы ушли. Но нас бы все равно выгнали...


 А : За то, что вы такие придурки?


 Т : Просто нам надоели эти тупые правила. Делать одно и тоже изо дня в день, несколько лет. И все ради парочки бутылок пива и пакетика с травкой на выходные, которые уже ни черта не берут. Нас все достало. Достало делать вид, что мы живем. В Грейтленде жизни нет, - все это один гребанный спектакль, длинною в бесконечность.


 А : А разве жизнь это не спектакль? 


 Т : В жизни нету сценария. 


 А : Ну и вы пришли сюда в поисках жизни?


 Т : Не знаю... Мы просто пришли сюда в поисках. 


 А : Ну чтож, в любом случае - здесь жизни не больше, чем в Грейтленде.


 Ч : Но говорят, здесь нет никаких правил.


 А : Видимо такие же кретины, как ты. Не может быть совсем никаких правил. Правила нужны, 

иначе будет хаос. Помните, что творилось во времена Агонии? Правила есть везде, просто у нас их меньше и они проще. 


 Т : И люди все равно не чувствуют жизни?


 А : Да по разному... Кому-то это даже нравится, до сих пор. Но большинство все равно сходит с ума. Видишь ли, дело то ведь не в городе и не в правилах. Без черного нет белого. Без сладкого нет горького. Без боли и страданий - нет удовольствия и радости. Без смерти нет жизни. Понимаешь?


 Т : Дело в бессмертии...


 А : Именно... некоторые конечно адаптировались, но таких мало, единицы... Мне вот к примеру 128 лет, а мой муж бросил меня, сказав, что ему "надоело трахать ребенка". Прошло уже столько лет, но мне до сих пор больно. Я его не виню, я его понимаю... Мы не виноваты. Найди я того, кто сделал это с нами - я бы...

 

 Ч : Заставили бы его страдать?


 А : Мне кажется, нет способа принести ему столько же боли, сколько получили мы за все это проклятое время... Я бы просто посмотрела ему в глаза, что бы узнать, есть ли за ними хоть что-то. Не душа, не думаю, что у того, кто принес столько страданий, может быть душа, но что-то ведь там должно быть. 


 Т : Мы перекантуемся у вас несколько дней, пока не решим, что делать дальше?


 А : Да, Гектор отвезет вас в гостиницу. Когда решите уехать, свяжетесь со мной, я хочу знать. 


 Т : Хорошо, как скажете.


 А : Вообще... Вообще я бы советовала вам оставаться все время в пути... Мне кажется это 

лучший способ скоротать время. Как говориться, движение - жизнь. К тому же присутствует некоторая доля непредсказуемости...


 Т : Мы думали об этом, но пираты... Не лучшая перспектива, для того что-бы скоротать вечность.

nektome.blog https://nektome.blog/ +7 (927) 2893774
| Комментариев: 1
    Новых комментариев: 0
  1. +1
    Прошу прощения, но мое филологическое прошлое не дает мне закрыть глаза на пару ошибок "Кому-то это даже нравиться, до сих пор": "ь" здесь явно лишний. И где-то в диалоге я встретила слово "нету", которого нет в русском языке (но может это здесь было нарочно, в кач-ве разговорного слова)

    Ни коим образом не хотела обидеть.
    Сам текст понравился. Я бы с удовольствием почитала полные произведения..)
    Другой: У меня нет филологического прошлого, поэтому приходится туго, но я стараюсь. Спасибо за подчеркивание ошибок, я обязательно исправлю и постараюсь в преть быть внимательнее)
    Хотя слово "нету" не исправлю, во-первых это эрратив и способствует определенной стилистике. А во-вторых, если в русском языке чего-то "нету", то это скорее его недостаток. Поэтому я люблю язык старой русской глубинки, эрративы делают его куда богаче, интересней и сочней. Для примера можно взять драматургию Островского - его русский не просто хорош, он "вкусен". А нынешний "академический" русский - сух и беден, говорить на нем скучно и противно, имхо.
    Спасибо)
    #
    Написал аноним
  1. nektome.blog
  2. Другой взгляд
  3. Блог
  4. Короли своего времени. Амброзия. Часть II.
Короли своего времени. Амброзия. Часть II.