ТИГР

Тигр



Тигр, Тигр, жгучий страх,

Ты горишь в ночных лесах.

Чей бессмертный взор, любя,

Создал страшного тебя?
5 В небесах иль средь зыбей

Вспыхнул блеск твоих очей?

Как дерзал он так парить?

Кто посмел огонь схватить?
Кто скрутил и для чего

Нервы сердца твоего?

Чьею страшною рукой

Ты был выкован — такой?
Чей был молот, цепи чьи,

Чтоб скрепить мечты твои?

Кто взметнул твой быстрый взмах,

Ухватил смертельный страх?
В тот великий час, когда

Воззвала к звезде звезда,

В час, как небо всё зажглось

Влажным блеском звёздных слёз, —
Он, создание любя,

Улыбнулся ль на тебя?

Тот же ль он тебя создал,

Кто рожденье агнцу дал?



автор Уильям Блейк (1757—1827), пер. Константин Дмитриевич Бальмонт (1867—1942)

А тут много переводов, если кому-то интересно: http://www.diary.ru/~samar65/p175766114.htm?oam

nektome.blog https://nektome.blog/ +7 (927) 2893774
| Комментариев: 0
    Новых комментариев: 0
  1. Комментариев нет...
  1. nektome.blog
  2. Denka
  3. Блог
  4. ТИГР
ТИГР