Свеча горит

(Художественный перевод стихотворения "Ka svece deg" , автор оригинала - Имантс Зиедонис)


Свеча горит.

Ах, как красиво же она горит! 
Как пламя белое качается, мерцает.
И убегает тьма. И снова - свет бежит.
И Дьявол с Богом торг возобновляют.


Но ведь горит.

Ах, как красиво же она горит!
И ветра дуновение пугает пламя. 
По краю каплей парафин бежит
И кто-то ждет, когда потухнет света знамя.


Но всё ж... горит.
Как ослепительно она горит!
И тьма курчавую главу склоняет в чуде:
Как белизна конец от всех начал пронзит,
Пока фитиль не соскользнет в посуде.


Еще теплит,
Всё еще теплится светло,
Ещё в глазах моих мерцает свет чужой.
Но впереди уж высится небесный торг, 
Где Дьявол с Богом делят души меж собой...

nektome.blog https://nektome.blog/ +7 (927) 2893774
Моё
Графомания
Поэзия
| Комментариев: 0
    Новых комментариев: 0
  1. Комментариев нет...
  1. nektome.blog
  2. MadMarchHare
  3. Блог
  4. Свеча горит
  5. Нейтральные комментарии
Нейтральные комментарии