Болевые точки.

Да, похоже, что ещё долго не буду вбрасывать сюда какую-то художественную (или не очень) писанину. Забавно. Сказал так, будто это кому-то очень нужно.
Никогда не писал о таких вещах. Не знаю, удалят ли этот пост и забанят ли меня, сочтя эту простыню за какой-то неугодный материал. Не знаю, следует ли вообще подобное сюда выбрасывать. Готов ловить камни лицом.




Начну с краткой предыстории, продолжу примерами, далее будут какие-то вопросы, а в конце — какой-то мой вывод из происходящего. Многое я просто не смогу охватить, да и не охота сильно распространяться, ведь некоторые вещи, связанные с этой темой, вызывают у меня только нежелание о них говорить. Пусть это будет несколько болевых точек разной степени болезненности. 

Я живу в стране, где люди говорят на многих языках. Основных языков общения два. Пусть это будут китайский и фламандский. Сразу скажу, что такой выбор условных обозначений никак не обусловлен и не имеет отношения к моему личному восприятию двух языков общения: это всего лишь два случайно пришедших в голову языка. Так вот, о чём это я? Есть, значит, два языка общения, которые везде и все прекрасно понимают. 

Всё было хорошо до некоторых пор: в тех местах, где люди общаются на китайском, можно было спросить дорогу на фламандском. Также было и в тех местах, где говорили на фламандском: если вы по-китайски заказываете чаёк в кафе, никто не отнёсся бы к вам с каким-то презрением. 

Фламандский — государственный, официальный язык. Ему обучали во всех школах, все дети сдавали экзамен по окончанию школы. В ВУЗах, в делопроизводстве, в СМИ и прочих, прочих и прочих вещах не было ничего, что мешало бы этому языку. 

Китайский — был языком национального меньшинства, регионального общения или вроде того. Точно не вспомню уже. Наравне с фламандским в школах его изучали только там, где население на нём общалось. Некоторая часть бумаг, учебников и прочего издавалась на этом языке.

Позже произошли некоторые нехорошие события. Очень нехорошие. Много жертв, вынужденных переездов в разные стороны и прочего. Не буду детализировать, но скажу, что китайский язык впал в немилость у некоторых патриотично настроенных граждан. Самое забавное, что среди говорящих на китайском также множество патриотов.

Сам я с детства говорю на этом условном китайском. Мультики и фильмы смотрел на фламандском, в школе изучал оба языка и перед поступлением сдал (без единой ошибки) экзамены и по тому, и по другому. В общем, понимаю и принимаю в себе оба языка, хотя и предпочитаю общаться на том, на котором прочёл больше книг и на котором общался в семье и с друзьями. До приезда в столицу, где распространены оба языка и их разнообразные смеси, даже представить не мог, свидетелем и участником каких событий мне доведётся быть. Первый случай произошел на моей первой работе по трудовой книжке: на кассе в супермаркете. 

В общении с покупателями я поступал так: здоровался на родном языке, ждал ответа и продолжал общаться с покупателем на том, на котором он ответил на моё приветствие. 
Однажды ко мне на кассу подошла красивая женщина средних лет. Она улыбалась, потому что моя касса только открылась и у меня не было очереди. Когда я поздоровался с ней, улыбка с её лица пропала. Она поздоровалась со мной на том же языке, что и я. Я задал ей несколько вопросов (в соответствии с обязательным скриптом: пакет, карточка, пополняшка счёта и т.д.). Она отвечала на том же языке, но как-то пренебрежительно, что ли. В конце, когда я выдал ей сдачу и собирался попрощаться, она перешла на фламандский и с улыбкой на лице спросила, почему я разговариваю с ней на иностранном языке. Я ответил, что говорю с покупателями на том языке, на котором они отвечают на моё приветствие. Женщина в ответ заявила, что она филолог, знает много языков и что если в стране есть государственный язык, то только на нём и следует говорить. Увы, спорить с покупателями было запрещено, поэтому я сказал ей на фламандском, что мы будем рады видеть её снова в нашем магазине, и она ушла. То, что я учусь на филолога, решил не уточнять. Надеюсь, она ушла с мыслью, что победила в каком-то споре и что-то исправила в моей неправильной жизни. 

Следующий случай произошел чуть позже. Ко мне на кассу подошёл круглый мужчина с щетиной, с венком из растрёпанных седых волос, с перегаром и тремя вторыми подбородками. Я поздоровался на своём языке и собирался было дальше общаться по сценарию, но круглый человек меня прервал. На моём языке стандартное вежливое приветствие имеет значение "желаю здравствовать" или вроде того. Человек меня прервал, и на смеси двух языков заявил, что я желаю ему не спать. Тут у меня наступил лингвистический шок. Я решил спросить у него, филолог ли он. Он не ответил и продолжил рассказывать мне, какой я негодяй, раз мешаю ему спать. Я пробил его товары и попросил его не задерживать очередь. Он ушёл.

Следующий случай произошёл со мной на праздновании дня рождения соседа. Я был единственным трезвым человеком на этом мероприятии. Вдруг разговор зашёл о языковом вопросе. Естественно, три пьяных девушки, начавшие обсуждение этой темы, решили обратиться ко мне (как к филологу условного китайского) с вопросами о том, что я думаю про языки. Диалог состоялся примерно следующий:
—Вот ты, KCABQWM, филолог китайского. А ты знаешь, что фламандский всячески ущемляют? 
—У фламандского статус государственного. Не замечал никаких ущемлений. Да и я думаю...
—Как не замечал? КАК? Вот что скажу тебе: это нормально, по-твоему, когда в магазине ты, чтобы не показаться каким-то неполноценным, вынужден переходить на китайский? 
—Я часто видел, что люди переходят на китайский, но зачем? Их ведь никто не заставляет. Они сами зачем-то говорят с разного рода персоналом не на родном языке, а потом говорят, будто их родной язык ущемляют. Это какой-то комплекс неполнценности, с которым нунжно бороться, что ли.
—Ну ты вот скажи, это НОРМАЛЬНО ВООБЩЕ?
—Ненормально то, что люди зачем-то переходят на другой язык, хотя их прекрасно понимают на их родном. 
—Ууу, ну ясно всё с тобой. Ты не патриот. А почему ты, кстати, разговариваешь на китайском, когда государственный — фламандский? 
На этом моменте я вышел на балкон, чтобы покурить и подышать свежим воздухом после комнаты, наполненной запахом спирта. Я вспомнил, что совсем забыл: с пьяными людьми спорить не стоит. Сам именинник был не в восторге от таких разговоров. Остальные — тоже. Только этим трём девушкам нравилось об этом говорить за праздничным столом. 

Следующий случай был с моим соседом. Тут совсем просто и быстро. Он поздоровался с клиентом на китайском. В ответ получил просьбу общаться на человеческом языке. 

Подобных историй от знакомых за последний год я слышал не менее десятка. Многое происходило и со мной. Каждый день мой сосед, общаясь с преподавателем музыки или инструктором из автошколы, переходит на китайский. В ВУЗе запретили использовать условно-китайские источники для написания работ по методике преподавания этого же китайского языка. 

В самом начале я говорил, что будут вопросы. Их очень много, но большую часть можно выразить одним. Что?

У меня вывод только один: очень многое делается не так, как бы следовало делать. Никогда не был патриотом. Никогда не был против того, чтобы был один язык для всей страны. Я всегда был против вражды, вызванной языковым вопросом, ведь его можно решить и без ненависти. 

Такі справи, панове. А Костенко писала, що людина має крила.
nektome.blog https://nektome.blog/ +7 (927) 2893774
Длиннопост
| | Комментариев: 4
    Новых комментариев: 0
  1. Комментариев нет...
  1. nektome.blog
  2. KCABQWM
  3. Блог
  4. Болевые точки.
  5. Негативные комментарии
  6. По рейтингу
По рейтингу