Аргументацию приводят разную, от "Гомиашвили - прирожденный Бендер" до "Легкий, изящный фильм, на один вечер, в лучших традициях Гайдая".
А, дескать, у Марка Захарова, одна театральщина, Миронов, играющий самого себя, затянутый хронометраж и так далее.
Но лично для меня, как для ценителя именно литературного первоисточника, на первое место по симпатиям попадает именно "Двенадцать стульев" в 4-серийной версии Марка Захарова.
Собственно, давайте разберемся, почему нашла коса на камень, и несмотря на абсолютное большинство зрительских симпатий, экранизацию Гайдая можно отнести лишь к легкому комедии на вечер, несколько растерявшей шарм бессмертных авторов литературного первоисточника.
Собственно, давайте разберемся, почему нашла коса на камень, и несмотря на абсолютное большинство зрительских симпатий, экранизацию Гайдая можно отнести лишь к легкому комедии на вечер, несколько растерявшей шарм бессмертных авторов литературного первоисточника.
1. Гомиашвили - лучший Бендер или идеальный искусственный персонаж
Как известно, когда на роль великого комбинатора в свой фильм Гайдай уже утвердил Александра Белявского, режиссер случайно увидел постановку одного грузинского театра с Арчилом Гомиашвили в главной роли.
И харизма этого актера настолько запала в душу великого творца, что даже явное несоответствие Бендеру по возрасту, лысеющая голова и явный грузинский акцент Гомиашвили. не помешали Гайдаю сделать из него идеального великого комбинатора в своем кино.
Эта роль не только стала самой запоминающейся в карьере Арчила, но и дала ему славу буквально до его преклонного возраста.
И харизма этого актера настолько запала в душу великого творца, что даже явное несоответствие Бендеру по возрасту, лысеющая голова и явный грузинский акцент Гомиашвили. не помешали Гайдаю сделать из него идеального великого комбинатора в своем кино.
Эта роль не только стала самой запоминающейся в карьере Арчила, но и дала ему славу буквально до его преклонного возраста.
Казалось бы, что же не так с этим лучшим Остапом? А он искусственный.
Акцент убрать было нельзя, и героя блистательно озвучил Юрий Саранцев. Ну а песни Бендера по традиции пел великолепный Валерий Золотухин. Лысина - так вообще не препятствие, парик скрыл эту особенность старшего мужского возраста.
Как известно, магия кино творит чудеса, и зритель часто не замечает фокусов с искусственной прокачкой персонажей. Так и получился тот самый идеальный Остап Бендер.
Что же до Андрея Миронова, то он обладал своей особой харизмой, которую злые языки называют самолюбованием и кривлянием.
НО именно Миронов играет своим голосом, поёт и даже танцует.
И этого уже достаточно, чтобы дать свой балл симпатии именно Остапу в исполнении Миронова.
В качестве аналогии приведу скабрезный пример - можно познакомиться с ослепительной красоткой на улице, а потому проснувшись с ней наутро, ужаснуться от того, как она выглядит в быту.
А другая красотка будет очаровывать как при параде, так и без прокачки, как голосом, так и харизмой.
Разве из этих двух девушек вы выберете первую?
Что же до Андрея Миронова, то он обладал своей особой харизмой, которую злые языки называют самолюбованием и кривлянием.
НО именно Миронов играет своим голосом, поёт и даже танцует.
И этого уже достаточно, чтобы дать свой балл симпатии именно Остапу в исполнении Миронова.
В качестве аналогии приведу скабрезный пример - можно познакомиться с ослепительной красоткой на улице, а потому проснувшись с ней наутро, ужаснуться от того, как она выглядит в быту.
А другая красотка будет очаровывать как при параде, так и без прокачки, как голосом, так и харизмой.
Разве из этих двух девушек вы выберете первую?
2. Типичная клоунада Гайдая
Возможно, я слишком часто смотрел фильмы Гайдая, как и многие в нашей стране.
И типичные юмористические приемы великого режиссера можно заметить почти в каждой его ленте.
Казалось бы, разве плохо, что зрители смеются от незамысловатых ситуаций в фильме?
Только вот, это экранизация Ильфа и Петрова с особым юмором, будто бы не нуждающемся в гайдаевской клоунаде.
В фильме Марка Захарова есть своя фишка - акцент на театрализацию действия вместе со сломом четвертой стены (герои через экран иногда общаются со зрителями).
Музыкальные номера, закадровый голос, как будто бы вместе с оператором читающий первоисточник, да и множество деталей, упущенных в версии Гайдая - всё это как бы намекает на то, что именно версия Захарова ближе к каноническому произведению.
И типичные юмористические приемы великого режиссера можно заметить почти в каждой его ленте.
Казалось бы, разве плохо, что зрители смеются от незамысловатых ситуаций в фильме?
Только вот, это экранизация Ильфа и Петрова с особым юмором, будто бы не нуждающемся в гайдаевской клоунаде.
В фильме Марка Захарова есть своя фишка - акцент на театрализацию действия вместе со сломом четвертой стены (герои через экран иногда общаются со зрителями).
Музыкальные номера, закадровый голос, как будто бы вместе с оператором читающий первоисточник, да и множество деталей, упущенных в версии Гайдая - всё это как бы намекает на то, что именно версия Захарова ближе к каноническому произведению.
И если посмотрев "12 стульев" Гайдая, зритель может захотеть глянуть и другие его фильмы, то посмотрев постановку Захарова, человек заинтересуется именно первоисточником, то есть книгой Ильфа и Петрова.
В результате. получается забавная ситуация. Гайдай снял кино в духе "Как я вижу 12 стульев своим творческим взглядом", а Марк Захаров передал именно дух оригинальной задумки авторов с минимальной творческой отсебятиной.
Это напоминает ситуацию в школе, когда одни ученики прочитали "Войну и мир", а другие прочитали краткое изложение, сделанное каким-то там неизвестным автором, добавившим кое-что и от себя.
3. Бенефис Остапа Бендера
Версию Гайдая можно коротко назвать "Приключения Остапа Бендера, героя нашего времени" и это видно по вниманию режиссера именно к великому комбинатору.
И вроде бы это даже хорошо, да только Ильф и Петров задумывали несколько более сложное, многослойное произведение с множеством разветвлений.
И одна из глааных тем этой книги, как ни странно, это своеобразный конфликт поколений, отцов и детей, если хотите.
То есть на взаимоотношениях Кисы и Оси и завязывается весь сюжет, а потому именно химия между персонажами в экранизации и должна быть в приоритете.
У Марка Захарова в главных ролях играют реальные друзья - Миронов и Папанов, и зритель чувствуют их сыгранность.
А вот тоже самое про дуэт Гомиашвили-Филиппов сказать сложно. То ли сам Филиппов был в возрасте и болел, то ли Гомиашвили специально натягивали максимум внимания, непонятно.
Но у Гайдая не особо понятно, отчего Киса скатился на дно, может просто от старости.
А в исполнении Папанова Воробьянинов выглядит особенно жалко, пусть Анатолий Дмитриевич внешне не очень походит на аристократичного дворянина.
У Марка Захарова в главных ролях играют реальные друзья - Миронов и Папанов, и зритель чувствуют их сыгранность.
А вот тоже самое про дуэт Гомиашвили-Филиппов сказать сложно. То ли сам Филиппов был в возрасте и болел, то ли Гомиашвили специально натягивали максимум внимания, непонятно.
Но у Гайдая не особо понятно, отчего Киса скатился на дно, может просто от старости.
А в исполнении Папанова Воробьянинов выглядит особенно жалко, пусть Анатолий Дмитриевич внешне не очень походит на аристократичного дворянина.
Но главное - это химия персонажей, и именно в постановке Захарова можно проследить, что Остап и Киса за всё время приключений стали друг для друга чуть ли не родными, близкими людьми.
Но алчность сгубила Воробьянинова
Но алчность сгубила Воробьянинова
В общем, за большее сложный многослойный вариант подачи и за химию, я определенно даю балл экранизации Марка Захарова и конкретно дуэту Миронов-Папанов.
4. Музыкальная тема
Па-па-па-пааа, пара-ра-ра-парарарам из Гайдаевской версии, конечно, запоминающаяся композиция. А оригинальная песня "Полосатая жизнь", не вошедшая в итоговую картину, так вообще золото. И насвистывать можно.
У Марка Захарова же главная музыкальная тема - это песня "Белеет мой парус", что является своеобразной отсылкой и на Лермонтова, и на авантюризм Остапа.
Можно припомнить и другие песни, типа "О, Рио-Рио" или "Песню на пароходе".
А вот в постановке Гайдая есть только песенка в гостях у мадам Грицацуевой, а больше что-то и не припоминается.
Может быть, тут чистая вкусовщина, но по музыкальному сопровождению я выбираю именно версию Марка Захарова.
5. Другие детали
Тут уж совсем скатимся в эстетику, но по мне Грицацуева в исполнении Крачковской - это явное не то. Знойная женщина, мечта поэта - это не какая-то толстушка, которую сам Гайдай и высмеивает в юмористических сценах.
Тут уж совсем скатимся в эстетику, но по мне Грицацуева в исполнении Крачковской - это явное не то. Знойная женщина, мечта поэта - это не какая-то толстушка, которую сам Гайдай и высмеивает в юмористических сценах.
А вот Лидия Федосеева-Шукшина вполне подходит на знойную очаровашку, которой можно и нужно посвящать своё творчество.
С другой стороны, лекции Остапа о плодотворной дебютной идее очень не достает в постановке Захарова.
Да и сцена с продажей билетов в Провал тоже доставляет.
___________________________
По итогу, конечно, мне нравятся обе версии экранизации "12 стульев".. Но всё-таки с заметным преимущество по симпатии побеждает именно 4-серийная постановка Марка Захарова.
Так сказать, по совокупности деталей.
Но одно можно сказать точно, и тот фильм, и другой напоминают нам о двух гениях литературного жанра, оставивших после себя пусть и небольшое творчество, но зато бессмертное, актуальное и по сей день
Но одно можно сказать точно, и тот фильм, и другой напоминают нам о двух гениях литературного жанра, оставивших после себя пусть и небольшое творчество, но зато бессмертное, актуальное и по сей день