Deu

Nacht, Boulevard, Laterne, Apotheke,
Sinnentleertes, dumpfes Licht.
Du magst noch zwanzig Jahre leben –
Kein Ausweg. Alles bleibt, wie’s ist.

Stirbst – und musst von vorn beginnen,
Es wiederholt sich, wie es war:
Nacht, eisigen Kanales Schimmern,

Apotheke, Laterne, Boulevard.


(с)10 октября 1912


nektome.blog https://nektome.blog/ +7 (927) 2893774
| Комментариев: 18
    Новых комментариев: 0
  1. 0
    мда. ты знаешь, я критику в принципе востринимаю. может, я и глупа, и необразованна, но это мое мнение, почему я должна кого-то слушать и дулать то, что мне говорят другие?

    я же ничего не сказала про лично твой пост или чье-то старание. я просто говорю, что мне не нравится этот язык и даже в глубине души этот народ. я прекрасно понимаю, что в ВОВ воевало много стран и народов, но я говорю не про процесс, а про желание и цель. В результате Гитлер все равно остался с носом(если так можно выразиться) и его планы не осуществились. спрашивается: смысл был вообще задумывать кого-то завоевывать?

    и вообще, что-то мы разошлись на тему войны. мне не нравится Германия в принципе, даже не из-за войны или Гитлера или еще чего-то. кто-то националист, кто-то шовинист, кто-то просто что-то не воспринимает или не любит. я не из числа нацистов или тех, кого перечислила, мне просто не нравится даже уклад жизни этой страны. и что теперь?

    я не обязана любить всех или всё. а мою критику можно было просто воспринять также, как и любую другую..
    Добрый: да можно
    но это же интернет
    #
    Написал аноним
  2. 0
    Ого. Спасибо комментам, теперь я знаю, что это перевод стихотворения Блока.
    В немецком я полный ноль, поэтому не могу оценить по достоинству:С
    Добрый: а жаль=(
    #
    Написал аноним
  3. +1
    и ни фига они не созвучны. английский так отрывисто не звучит

    созвучны-созвучны. я знаю английский в идеале и немецкий учила когда-то. точно могу сказать, что созвучны. порой можно прислушаться к немецкому и понять его с минимальным словарным запасом. и не всегда он звучит отрывисто. послушайте немецкие баллады - весьма прелестная вещь
    Добрый: именно
    #
    Написал аноним
  4. 0
    и ни фига они не созвучны. английский так отрывисто не звучит
    Добрый: может ты читать не умеешь?

    созвучно все
    #
    Написал аноним
  5. 0
    Хуйня
    Добрый: ну уж простите)
    Чем Вам Блок то не угодил?
    #
    Написал аноним
  6. 0
    судя по моему "мощному" курсу немецкого в школе, это перевод Блока О.О
    Добрый: Ночь, улица, фонарь, аптека,
    Бессмысленный и тусклый свет.
    Живи ещё хоть четверть века —
    Всё будет так. Исхода нет.

    Умрёшь — начнёшь опять сначала
    И повторится всё, как встарь:
    Ночь, ледяная рябь канала,
    Аптека, улица, фонарь.
    #
    Написал аноним
  7. 0
    Это же немецкий. Мой любимый немецкий.
    Добрый: Genau
    #
    Написал Радио Промежность
  8. 0
    Добрый: дык это и не английский
    я ж про то и говорю...
    Добрый: а этот язык
    очень муторный
    #
    Написал аноним
  9. 0
    зачем, спрашивается, я учила английский??
    Добрый: дык это и не английский
    #
    Написал аноним
  1. nektome.blog
  2. Добрый А
  3. Блог
  4. Deu
  5. Нейтральные комментарии
Нейтральные комментарии